下午茶時間時傳來的音樂是鋼琴版的Sometimes When We Touch
記得是國中的時候買了周華健的英文專輯裡面有收錄
一聽就很喜歡的一首歌
高中的時候英文課大家要輪流介紹一首英文歌
我介紹給大家的就是這首
ㄚ柏(我同學)看到歌名時還會一直笑一直笑
因為她把它翻成"有時候我們互摸"
讓我真是又好氣又好笑
翻譯著歌詞時
回想起剛從國中畢業升高一的那個教師節
我們班跟學長班一起籌劃了一個活動
準備了很多節目和表演請我們共同的幾位恩師來欣賞
第一次大家約好在週末回學校一起籌備時
見到了一位學長
那時還嚇了好大一跳
因為他就是那個每次我跟班上同學放學後留下來打籃球時都會看到的那個學長
長得白白淨淨卻運動細胞很好又很搞笑的一個人物
聽說他也是他們班上的開心果
連拍個照也一定要跑到老師後面扮個鬼臉才甘心
活動結束後的那個星期日傍晚
他陪我牽著腳踏車走回家
之後的半年間常常打電話聊天
不過因為我的電話會被過濾所以通常都是我打過去
他會抱著吉他秀秀剛學會的歌邊彈邊唱
也會說一些學校裡發生的有趣的事
當然也有段考又失利之類的
也有跟姐姐們相處的瑣事
後來因為功課多了電話也就少了
假日也不再能找藉口回學校去走走也就很久沒見面了
再見面時是我高二的女中園遊會
那天我們班是賣貢丸湯跟飲料
就在我忙進忙出準備東西時看到學長突然出現在門口
但是我急忙放下手邊的事跑出去時他又消失了
我在附近晃了晃找了找也都沒看到人
後來跑到樓梯間想要吹吹風透透氣時
才遠遠地看到一個跟他很像的人跟一個女生手牽手走在操場上
我們之間就這樣沉默了許久
沒有信件也沒有電話了
直到高三的寒假
有一天突然接到了他的電話
說要約在自由路上的肯德基見面
當時肯德基的對面是溫蒂漢堡到現在我都還記得
那天
他坐在我對面
花了很久的時間才吐出他找我的目的
他說他跟我學姐在一起
那個學姐是在我剛進國中就認識
教我指揮的一個很要好的學姐
"歐是這樣喔"我說
沒什麼..真的沒什麼
所以我把飲料外帶說要回學校繼續自習就走了
回到教室把東西放著
一個人在小小的校園裡走呀走的
然後不知道跑了幾圈操場
記得那天好冷好冷
儘管我再怎麼努力地跑還是溫暖不起來
毛毛雨和著眼淚在操場上跑到沒有力氣才走回教室
很多很多年後
他才告訴我原來那天在園遊會本來是要來找我的
但是那時學姐已經跟他在一起了
被她發現所以走不開
而那天在肯德基
也是學姐叫他一定要來跟我說清楚
而且她就坐在對面溫蒂漢堡隔著個十字路口看著我
事隔多年
當時的感覺已經模糊了
我只是笑笑說"歐是這樣喔"
本來就只是段青澀的感情
早忘了

然而
你為什麼要找我呢
你為什麼要回來呢
回來
又走
這算什麼

算了
也又過了好多年了
早忘了








Sometimes When We Touch

Lyrics:Dan Hill Music:Dan Hill Artist:Dan Hill

You ask me if I love you
And I choke on my reply
I'd rather hurt you honestly
Than mislead you with a lie

For who am I to judge you
In what you say or do
I'm only just beginning
To see the real you

And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes
And hide
I wanna hold you till I die
Till we both break down and cry
I wanna hold you till the fear in me subsides

Romance with all its strategy
leaves me battling with my pride
and through the insecurity some tenderness survived

I'm just another writer
Still trapped within my truth
A hesitant prize-fighter
Still trapped within my youth

At times I'd like to break you
And drive you to your knees
At times I'd like to break through
And hold you endlessly

At times I understand you
And I know how hard you try
I've watched while love commands you
And I've watched love pass you by

At times I think we're drifters
Still searching for a friend
A brother or a sister
But then the passion flares again....


Translation Version By Olivia:

妳問我是否愛妳
我抑制了自己要脫口而出的答案
我寧願誠實地傷害妳
也不願用謊言欺騙妳

我該以什麼身份對妳所言所為妄下評斷呢
畢竟我才剛要了解真正的妳ㄚ

有時候我們接近彼此時我們都太過於誠實了
甚至我會想要緊閉雙眼將自己隱藏起來
我很想就此擁抱妳直到天荒地老
直到為我們的愛的損壞而哭泣的那天
我想緊緊地擁抱妳直到我內心的恐懼消失

浪漫一直是種很好的策略
卻讓我一直跟自己的自尊交戰搏鬥
而在不安全感的背後至少還殘存了些許的溫柔

我只是像個作家罷了
仍深陷在自己的誠實之中
我只是個躊躇不前的競爭者
仍深陷在自己的年少記憶之中

有時候我很想拆穿妳
讓妳屈膝認輸
有時候我又很想讓一切事過境遷
擁抱妳直到永遠

有時候我能了解妳
我知道妳有多麼地努力
我親眼目睹妳被愛所掌控支配著
也看著愛與妳擦身而過

有時候我覺得我們都只是流浪喵罷了
只是在找尋著合得來的好朋友
一個像是兄弟或是姐妹的朋友
但往往熱情又會蔓延燃燒開來
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 奧小薇 的頭像
    奧小薇

    ThE cAt bORn tO LovE

    奧小薇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()